読書感想文
2006年 07月 20日
オペラには いろんな題材が使われる。
先日買ってきたマイナーなオペラのCDの中に、
その原作であるオスカー・ワイルドの童話が付録でついていた。
英・独・仏の中で、一番とっつきやすい英語を選び、
電子手帳を駆使して、2晩寝ながら訳していた。
(すぐに睡魔に襲われましたが。)
・・・オペラより、設定がふくざつだぁ・・・・。
ちょっと面倒になったとき、ふと、
「オスカー・ワイルドの童話だったら、日本語訳の本が出てるに決まってる!!」
という、新事実に気がついた。
検索してみると、話題の新潮文庫から単行本が出ているではないかっ!
(でも、今年の100冊にあらず。)
そんなわけで、さきほど手に入れて、
15分ほどで読めてしまったんですけどね、
なんて救いのない、悲しい童話なのでしょう。
そして、子供って 無邪気さが残酷であったりする。
もちろん、読んだ人が憐れみを感じたり、
優しい心になれば、道徳的意義はあるんだよね。
それで知ったんだけど、
あの有名な「幸福な王子」も、「サロメ」もオスカー・ワイルドなのね。
いわれてみれば、根底にあるものは似ているのかもしれない・・・。
とにかく、その童話から生まれたオペラは、もう少し大人向け。
登場人物の心理状態を、甘美な音楽が表現していて、官能的☆
年齢の設定も童話より少し上らしい。
残念ながら、残酷さは残っているけど、
大人の恋愛に、残酷さはつきものなのかも・・・。
・・・なんのオペラかって??
むふふ♪
それは、またのお楽しみ☆★
先日買ってきたマイナーなオペラのCDの中に、
その原作であるオスカー・ワイルドの童話が付録でついていた。
英・独・仏の中で、一番とっつきやすい英語を選び、
電子手帳を駆使して、2晩寝ながら訳していた。
(すぐに睡魔に襲われましたが。)
・・・オペラより、設定がふくざつだぁ・・・・。
ちょっと面倒になったとき、ふと、
「オスカー・ワイルドの童話だったら、日本語訳の本が出てるに決まってる!!」
という、新事実に気がついた。
検索してみると、話題の新潮文庫から単行本が出ているではないかっ!
(でも、今年の100冊にあらず。)
そんなわけで、さきほど手に入れて、
15分ほどで読めてしまったんですけどね、
なんて救いのない、悲しい童話なのでしょう。
そして、子供って 無邪気さが残酷であったりする。
もちろん、読んだ人が憐れみを感じたり、
優しい心になれば、道徳的意義はあるんだよね。
それで知ったんだけど、
あの有名な「幸福な王子」も、「サロメ」もオスカー・ワイルドなのね。
いわれてみれば、根底にあるものは似ているのかもしれない・・・。
とにかく、その童話から生まれたオペラは、もう少し大人向け。
登場人物の心理状態を、甘美な音楽が表現していて、官能的☆
年齢の設定も童話より少し上らしい。
残念ながら、残酷さは残っているけど、
大人の恋愛に、残酷さはつきものなのかも・・・。
・・・なんのオペラかって??
むふふ♪
それは、またのお楽しみ☆★
by musicakurihara | 2006-07-20 23:16 | 生活のこと